Nawet przez my¶l mi nie przyszło, że kto¶ może zdecydować się na tłumaczenie tego tekstu. Tymczasem mamy aż cztery prace.
Miałem mały kłopot z Internetem. Byłem odcięty od pi±tku do poniedziałku wieczorem. Po wej¶ciu na nasz portal, zobaczyłem na poczcie PW jeszcze jedn± pracę. Na moj± skrzynkę wysłał j± Woytas. Trzeba było i tę pracę uznać, tym bardziej, że wysłana była w regulaminowym czasie. Przekazałem j± od razu do Redakcji i została opublikowana poza kolejno¶ci±. Teraz już wiecie dlaczego praca Woytasa była opóĽniona.
Bardzo jestem ciekawy, czy Wasza znajomo¶ć gwary ¶l±skiej jest efektem czytania moich tekstów, czy też mieli¶cie wsparcie u znajomych lub też w rodzinie? To wprost nie do wiary, teksty były tłumaczone dobrze.
W¶ród czterech prac, na nagrodę zasługiwały dwie, tymczasem ja mam jeden multiplikator. No i musiałem bardzo się zastanowić komu przyznać nagrodę. Czy za bardzo dobre tłumaczenie Woytasa, czy za dobre tłumaczenie Czeza. Czez w swojej pracy wcisn±ł w±tek obywatela niemieckiego, gdzie ostatni dialog oddaje wła¶ciw± dozę dramaturgii wydarzenia. Gdyby to nie był kolarz, który swoim strojem nie przypomina grzybiarza, pewno by Czez wygrał.
Woytas dosłownie oddaje tre¶ć. Z ostatniego dialogu też wyszedł zwycięsko cytuj±c go w oryginalej wersji. Wiem, że muszę kogo¶ skrzywdzić. Ostatecznie nagrodę prze¶lę Woytasowi. Nagrod± jest multiplikator Lure Bass Prestige SHINA.
Sumienie jednak nie daje mi spokoju dlatego dla Czeza funduję o¶miopak piwa, który osobi¶cie odbierze na najbliższym zlocie PW. Dla Marcina i Gismo, funduję czteropaki, które również mog± odebrać na naszym najblizszym zlocie.
Jeszcze raz gratuluję wszystkim a Woytasa proszę o podanie mi na mojej poczcie PW swojego adresu domowego.
Old_rysiu